Английский - русский
Перевод слова Undernourishment
Вариант перевода Недостаточного питания

Примеры в контексте "Undernourishment - Недостаточного питания"

Примеры: Undernourishment - Недостаточного питания
Overall undernourishment: Ghana, Malawi and Angola and North African countries В области общего недостаточного питания: Гана, Малави, Ангола и страны Северной Африки
This is creating further hardship for millions of poor people already suffering from hunger and undernourishment. Это создает дополнительные трудности для миллионов бедных людей, уже страдающих от голода и недостаточного питания.
He urged Governments to address hunger and undernourishment and stressed that each household unit must be able to meet daily food requirements (Philippines). Он настоятельно призвал правительства заняться решением проблем голода и недостаточного питания и подчеркнул, что каждое домашнее хозяйство должно быть в состоянии удовлетворять ежедневные потребности в продовольствии (Филиппины).
Thus, the Summit reaffirmed the importance of human rights in addressing hunger and undernourishment. Таким образом, на Встрече на высшем уровне было подтверждено важное значение прав человека для решения проблем голода и недостаточного питания.
Many of them face severe malnutrition and undernourishment, and their health is compromised as a result. Многие из них страдают от серьезного недоедания и недостаточного питания, и в результате подвергают опасности свое здоровье.
Although agricultural conditions had improved since the devastating drought of the previous year, about 30 per cent of the Afghan population remained in a situation of food insecurity, facing malnutrition and undernourishment. Хотя состояние сельского хозяйства после жестокой засухи предыдущего года улучшилось, около 30 процентов населения Афганистана остаются в состоянии продовольственной нестабильности, недоедания и недостаточного питания.
However, women's empowerment remains a distant goal, and the levels of poverty, child malnutrition and population suffering from undernourishment remain high. Однако расширение прав и возможностей женщин остается отдаленной целью, сохраняются высокие уровни нищеты, детского недоедания и доли населения, страдающего от недостаточного питания.
At the national level, the level of public expenditure in agriculture is lower in the category of countries with the highest prevalence of undernourishment. На национальном уровне размер государственных расходов в сельском хозяйстве ниже в категории стран с наиболее высокой степенью преобладания недостаточного питания.
At the country level, the adequacy of food supply is strongly correlated with the prevalence of undernourishment since the latter is an estimate modelled on caloric supply. На страновом уровне достаточность снабжения продовольствием непосредственно связана с распространенностью проблемы недостаточного питания, поскольку последний показатель обеспеченности продовольствием является оценочным и рассчитывается по аналогии с уровнем калорий.
The organization provides equal education opportunities to both girls and boys in the Kahrizak area and meals to local schools, to fight undernourishment among underprivileged children. Наша организация предоставляет равные возможности в области образования для девочек и мальчиков в районе Кахризак и обеспечивает питание в местных школах, стремясь ликвидировать проблему недостаточного питания среди детей из неимущих семей.
Chronic undernourishment persists in many countries around the world. Хроническая проблема недостаточного питания сохраняется во многих странах мира.
Nationwide, nearly half of all children under five suffer from undernourishment, with boys and girls affected equally. Почти половина детей в возрасте до 5 лет, как мальчики, так и девочки, страдают от недостаточного питания.
15:40 Invited paper 12: Measurement of food consumption and undernourishment Специальный документ 12: Измерение потребления продовольствия и масштабов недостаточного питания
Aims: to reduce infant mortality caused by undernourishment of mother and child; Цели: снижение детской смертности по причине плохого или недостаточного питания.
However, in some countries, undernutrition rates are considerably higher than the prevalence of undernourishment; Вместе с тем, в некоторых странах масштабы недостаточного питания намного выше, чем масштабы недоедания;
Undernourishment and undernutrition continued to decline in 2013 but the prevalence of hunger remained unacceptably high, especially among vulnerable women and children. Масштабы недоедания и недостаточного питания продолжили снижаться в 2013 году, однако показатели распространенности голода остаются неприемлемо высокими, особенно среди уязвимых женщин и детей.
Despite modest progress in reducing levels of undernourishment in recent years, the region still has the highest prevalence of undernourishment in the world. Несмотря на некоторый прогресс в уменьшении уровней недостаточного питания в последние годы, регион все равно остается на первом месте в мире по недостаточности питания.